Leuce - I have just read through the Afrikaans version of the NCA and picked up a couple of translation (and possible interpretation) mistakes. Agreed that it is not an official translation - the NCA was only made available in English. I still believe that for some members it might be worth while to catch up on the Act (read with the official English text) in their mother language. As for the documents on the NCR's website ..... eish...... no comment. At least they have corrected about 17 spelling mistakes after numerous e-mails.
Did you like this article? Share it with your favourite social network.