I have to agree, your site will not be able to sell much.
From an online selling perspective, your site simply do not provide me with the information I would need to "Buy". Your English translator didn't do a bad job, but the way English is spoken in countries like the US, UK, Aus and SA it simply doesn't work.
My advise to you is to use more visual (Video, Pictures) and simply highlight the key selling points. Rather avoid writing paragraphs of information as this will make the job of translating it to English much more simpler as well as effective.
I would like to highlight the following examples
should rather be "Security Systems Experts"Experts of Security System
should rather be "In recent years several countries had to deal with increased resource requirements, due to a rapid developing world economy and a booming shipping industry."World economy has developed rapidly in recent years, so each country’s resource need has increasingly, and then the ocean shipping market was booming.
My sentences can definitely be improved but at least it makes sense. The content on your site doesn't make sense unless you analyse each sentence until it makes sense.
The average person interested in your kind of products do not like to read information as you present it. They would like to see a visual as well as specifications.
For example:
<Picture>
Muscle velocity:
Damage radius:
Amo type:
Lethal/non-lethal:
Range:
Etc.
Avoid the paragraphs and rather look at key selling points. Keywords you could look at would include "Powerful, Range, Effective etc.
Did you like this article? Share it with your favourite social network.