Results 1 to 8 of 8

Thread: National Credit Act in Afrikaans

  1. #1
    Silver Member Eugene's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Somerset West
    Posts
    297
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 6 Posts

    National Credit Act in Afrikaans

    For those Afrikaans speaking blokes out there - the National Credit Act is now available in Afrikaans for download from the following links:

    The Act: http://www.compuscan.co.za/docs/NASIONALE%20KREDIETWET%20-%20WET%2034%20VAN%202005.pdf

    The Regulations: http://www.compuscan.co.za/docs/NASIONALE%20KREDIETWET%20REGULASIES%20-%20AFRIKAANS.pdf

  2. #2
    Full Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    45
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Quote Originally Posted by Eugene View Post
    For those Afrikaans speaking blokes out there - the National Credit Act is now available in Afrikaans for download from the following links...
    I hate to be a wet fish, but as a professional translator who has seen these translations a few months ago already, and having had insights from other financial translators on the subject as well, I can only say... stay away.

    These are not official translations and they are rather poorly done.

    That said, the Afrikaans documents on the NCR's web site aren't up to scratch either.

  3. #3
    Silver Member Eugene's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Somerset West
    Posts
    297
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 6 Posts
    Leuce - I have just read through the Afrikaans version of the NCA and picked up a couple of translation (and possible interpretation) mistakes. Agreed that it is not an official translation - the NCA was only made available in English. I still believe that for some members it might be worth while to catch up on the Act (read with the official English text) in their mother language. As for the documents on the NCR's website ..... eish...... no comment. At least they have corrected about 17 spelling mistakes after numerous e-mails.

  4. #4
    Full Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    45
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Quote Originally Posted by Eugene View Post
    Agreed that it is not an official translation - the NCA was only made available in English.
    I don't understand why there is no official translation. The new law forces financial institutions not only to rewrite much of their documentation, but to have it translated into several languages -- and Afrikaans is often one of them. Now you have ten translators translating for ten financial institutions churning out ten different sets of terminology.

  5. #5
    Silver Member Eugene's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Somerset West
    Posts
    297
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 6 Posts
    I totally agree. Not to long ago all Acts passed by Parliament was in two official languages (Afrikaans and English), but only one was signed by the President. The unsigned copy was an official translation. Nowadays you have every Tom Dick and Harry professing to be a translator for the government (usually on a tender basis) and you should see the translation work that they produce: horrific! Problem is that it is so easy to misinterpret (and translate the misinterpretation) the work that the translation often contradicts the original text.

  6. #6
    Full Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    45
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Quote Originally Posted by Eugene View Post
    Nowadays you have every Tom Dick and Harry professing to be a translator for the government (usually on a tender basis) and you should see the translation work that they produce: horrific!
    I didn't know there were so many translators... I had the impression the translations were done mostly by janitors and tea ladies who happen to speak the language.

  7. #7
    Site Caretaker Dave A's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    Durban, South Africa
    Posts
    20,979
    Thanks
    3,055
    Thanked 2,462 Times in 2,067 Posts
    Blog Entries
    12
    This translation issue is no small problem.

    Amongst other things, I was involved with the launch of a new training program this past week for the pest control/management industry. The question was asked if the material would be available in all the official languages. If government cannot trouble itself to provide official translations, what chance does the private sector have.

    Or perhaps that point should be: How can government expect the private sector to cater for all languages when government themselves will not.
    The trouble with opportunity is it normally comes dressed up as work.

  8. #8
    Silver Member Eugene's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Somerset West
    Posts
    297
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 6 Posts
    Two South African translators on a ship are talking.
    "Can you swim?" asks one.
    "No" says the other, "but I can shout for help in all eleven languages."

Similar Threads

  1. Q & A's on the National Credit Act
    By Eugene in forum National Credit Act Forum
    Replies: 35
    Last Post: 23-Jul-10, 06:52 AM
  2. National Credit Act
    By Dave A in forum National Credit Act Forum
    Replies: 20
    Last Post: 10-Nov-08, 04:09 PM
  3. Credit Act's impact on home loans
    By Eugene in forum National Credit Act Forum
    Replies: 14
    Last Post: 15-Jul-07, 03:05 PM
  4. HOW THE NCA CAME ABOUT
    By Eugene in forum National Credit Act Forum
    Replies: 0
    Last Post: 22-Jun-07, 09:57 AM
  5. Credit act could be good for those who have been blacklisted
    By Eugene in forum National Credit Act Forum
    Replies: 1
    Last Post: 25-May-07, 05:22 PM

Did you like this article? Share it with your favourite social network.

Did you like this article? Share it with your favourite social network.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •